|
LES PLAISIR SONT DOUX
Canto popolare della Savoia - armonizzazione Gianni Malatesta |
Les plaisirs sont doux d’être près de vous, la belle. Je soupire à vos genoux je brûle d’amour pour vous! Les plaisirs sont doux, demoiselle, d’être près de vous! Peut-on voir les yeux, sans être amoureux, la belle? Ils sont doux et gracieux, ils sont tout remplis de feu. Peut-on voir les yeux, demoiselle, sans être amoureux? Profitez du temps de vos dix-huit ans, la belle. Car il deviendra un temps où vous serez sans amants. Profitez du temps, demoiselle, de vos dix-huit ans!
|
È un dolce piacere esserevi vicino, bella. Io sospiro alle tue ginocchia e brucio d'amore per te. I piaceri sono dolci, signorina, per esserevi vicino! Posso vedervi gli occhi senza amarvi, bella. Essi sono dolci e graziosi, e tutti pieni di fuoco. Posso vedervi gli occhi, signorina, senza amarvi! Godetevi i vostri diciotto anni, bella. Verrà il momento che sarete senza amanti. Godetevi i vostri diciotto anni, signorina |