MUSICA E SAUDADE
di Toni Dittura
Il
mio amico brasiliano Luiz Arlindo, in una mail di un paio
danni fa, mi ha scritto che provava nei nostri confronti
(miei e di mia moglie), una grande SAUDADE e
mi pregava di aiutarlo a tradurre in italiano questa
parola, che per lui ed Elenir, sua moglie, doveva significare
tristezza, malinconia , rimpianto, ricordo. Mi è stato facile
pensare a NOSTALGIA ed averne la conferma dal Dizionario
dei sinonimi. La mia traduzione lo ha soddisfatto e da
quella volta usiamo questa musicalissima parola per esprimerci
lun laltro questo strano sentimento, che ci fa
sentire tristi e sereni nello stesso tempo. Ma anche
orgogliosi!
Già,
perché io mi sento orgoglioso di suscitare nostalgia di me in
qualcuno e riscambio con grande sincerità questa struggente
sensazione. Solo lamicizia può aver generato tutto questo!
Lamicizia che è nata dalla tournée che il Coro Marmolada
ha fatto in Brasile nel 2003 .Ed allora, ancora una volta, se ce
ne fosse bisogno, è dimostrato che la Musica in genere e il
Canto corale in specie, hanno questo grande potere di comunicare
sentimenti, specialmente se sono positivi come il nostro.
Anche
in questi giorni ho provato Saudade. . . per il
Coro. . . per le prove . . . per le facce degli amici. . .
Vi
assicuro che tutto questo mi mancava: il caloroso saluto.. . la
pacca sulle spalle. . . le ultime notizie. . . i nervosismi di
alcuni, subito placati dalla pazienza degli altri (Lucio e
Claudio soprattutto). . . il misurarmi con le difficoltà del
Canto e . . .la soddisfazione di essere (non sempre) riuscito a
superarla.
Tutto
questo mi rende felice di far parte di un gruppo di persone, che,
anche senza saperlo, trovano nella saudade un motivo
che le coinvolge e le impegna a far parte di un Coro.